still – traduction

Traduction de « Still »

en En Anglais ⁣- fr En Françaises En Espagnolde En Allemandit En Italienar En Arabe ⁣- ‌ ru En Russezh-CN En Chinois

Le⁤ mot anglais « still » est un parfait exemple de terme polyvalent qui ⁢prend différentes significations selon son⁣ contexte d’utilisation.

1. ⁣Comme adverbe exprimant la continuité : « Encore » ou‌ « Toujours »

Quand « still » est employé pour indiquer​ qu’une action ⁤continue ⁤de se dérouler au ‍moment présent,‌ il se traduit généralement ‌par « encore » ou « toujours » en français. Cela signifie que l’action ou la situation n’a pas changé.

Exemple :

    • Are you still ‍in bed?Tu es encore‌ au lit‍ ? / Tu‌ es toujours au ⁢lit ?
    • I still haven’t finished.Je n’ai pas encore fini. / Je n’ai toujours pas​ fini.

2. Pour exprimer le ⁣contraste : « Pourtant » ou « Néanmoins »

Dans certains contextes,‌ « still » peut avoir la fonction de montrer ‌un contraste, semblable à « pourtant » ⁤ ou ‌ « néanmoins ».

Exemple :

    • It’s⁢ cold, but ​I‌ still love winter. → ⁤ Il fait froid, mais j’aime toujours l’hiver.

3. En tant‌ qu’adjectif : « Immobil(e) »​ ou « Tranquille »

Le mot « still » peut aussi être utilisé en tant qu’adjectif pour décrire quelque⁤ chose‌ qui ‍est immobile ou‌ calme.​ En français, ⁣on traduit cela par « immobile »,⁢ « tranquille », ou encore « silencieux » ‍en fonction du contexte.

Exemple :

    • The water was still. ⁢→ L’eau était immobile.

4. En tant que nom : « Alambic » ou « Silence »

Dans un contexte de matériel, « still » est également utilisé pour désigner un « alambic ». Dans un contexte littéraire ‍ou poétique, il ‌peut signifier « silence ».

Exemple ⁤:

    • He bought a new still for his distillery. ‍→ Il a acheté un nouvel alambic pour sa distillerie.
    • A still‌ night → ​ Une⁤ nuit silencieuse

5. Usage en expressions idiomatiques

En anglais, on rencontre souvent « still » dans des expressions idiomatiques pour renforcer une idée ⁤de continuité, ‍de contraste ou d’intensité. Par exemple :

Exemple :

    • We are still miles away from the destination.Nous sommes encore à ​des kilomètres de la destination.

Conclusion⁤ :

Franchement, ‍je trouve ça fascinant de voir⁤ comment un ⁤seul mot en anglais peut couvrir autant de​ significations ! Tout dépend du contexte : il​ peut indiquer un temps, un état de calme‍ ou⁣ introduire un contraste. Cette diversité rend la traduction de still en​ français à la fois​ stimulante et essentielle pour‍ bien⁤ comprendre⁣ les nuances de ​l’anglais parlé et ‍écrit. Essayez de repérer ces usages ⁣dans vos lectures ​ou conversations, et vous⁢ verrez, c’est ​presque un jeu d’enfant !

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci