Le fait de déléguer une partie des activités d’une entreprise à un partenaire externe est considéré comme de l’outsourcing en anglais. Mais le terme « sous-traitance » désigne soit la relation entre une entreprise principale et un sous-traitant (traduit en anglais par « subcontractor »), soit le processus de sous-traitance lui-même traduit par « subcontracting ».
25 Dialogues Imaginables et leurs Contextes
1.Dialog sur la Décision de Sous-Traiter
Dialogue :
– A: « We are considering subcontracting our IT maintenance. »
- B: « Have you evaluated the potential cost savings and risks? »
Traduction :
– A: « Nous envisageons de sous-traiter notre maintenance informatique. »
– B: « Avez-vous évalué les économies potentielles et les risques ? »
2. Dialogue en Réunion de Budget
Dialogue :
– A: « Subcontracting might help us cut costs by 30%. »
– B: « Yes, but what about the quality assurance? »
Traduction :
– A: « La sous-traitance pourrait nous aider à réduire les coûts de 30%. »
– B: »Oui, mais qu’en est-il de l’assurance qualité ? »
3. Dialogue avec un Consultant
Dialogue :
– A: « We need experts in cybersecurity. Any suggestions? »
– B: « Why not subcontract to a specialized firm? »
Traduction :
- A: « Nous avons besoin d’experts en cybersécurité. Des suggestions ? »
– B: « Pourquoi ne pas sous-traiter à une entreprise spécialisée ? »
4. Dialogue avec un Sous-traitant potentiel
Dialogue :
– A: « What experience do you have in our field? »
– B: « We have been subcontractors for major brands for over ten years. »
Traduction :
– A: « Quelle expérience avez-vous dans notre domaine ? »
– B: « Nous avons été sous-traitants pour de grandes marques depuis plus de dix ans. »
5. Dialogue suite à une Problématique de Qualité
Dialogue :
– A: « The product quality didn’t meet our standards. »
– B: »We’ll work with our subcontractor to resolve the issues. »
Traduction :
– A: « La qualité du produit ne répondait pas à nos normes. »
– B: « Nous allons travailler avec notre sous-traitant pour résoudre les problèmes. »
6. Dialogue sur la Durée du Contrat
Dialogue :
– A: « How long is the subcontracting agreement? »
– B: « It’s a two-year contract with renewal options. »
Traduction :
– A: « Quelle est la durée du contrat de sous-traitance ? »
– B: « C’est un contrat de deux ans avec des options de renouvellement. »
7. Dialogue lors de la Sélection de Fournisseurs
Dialogue :
– A: « Do we have any reliable subcontractors on our list? »
– B: « Yes, I’ve shortlisted a few we’ve worked with before. »
Traduction :
– A: « Avons-nous des sous-traitants fiables sur notre liste ? »
– B: « Oui, j’en ai sélectionné quelques-uns avec lesquels nous avons déjà travaillé. »
8. dialogue de suivi Mensuel
Dialogue :
- A: « How is the subcontracting arrangement progressing? »
– B: « So far, thay’ve been meeting all the deadlines. »
Traduction :
– A: »Comment se déroule l’arrangement de sous-traitance ? »
– B: « Jusqu’à présent, ils respectent toutes les échéances. »
9. Dialogue lors d’une Conférence Sectorielle
Dialogue :
– A: « What are the current trends in subcontracting? »
– B: »There’s a growing focus on sustainable practices. »
Traduction :
– A: « Quelles sont les tendances actuelles en matière de sous-traitance ? »
– B: « il y a une attention croissante sur les pratiques durables. »
10. dialogue sur une Problématique Légale
Dialogue :
– A: « are there any legal obligations we need to consider? »
– B: « Yes, compliance with labor laws is essential when subcontracting. »
traduction :
– A: « Y a-t-il des obligations légales que nous devons considérer ? »
– B: « Oui, le respect des lois du travail est essentiel lorsqu’on sous-traite. »
(h3>11. Dialogue post-audit Financier
Dialogue :
- A: « The audit showed a decrease in operational costs. »
– B: « Outsourcing certain tasks seems to be effective. »
Traduction :
– A: « L’audit a montré une baisse des coûts opérationnels. »
– B: « Externaliser certaines tâches semble efficace. »
12. Dialogue sur de Nouvelles Spécialisations
Dialogue :
– A: « Do we have to hire new specialists for this project? »
- B: « Not necessarily, it can be subcontracted. »
Traduction :
– A: « devons-nous embaucher de nouveaux spécialistes pour ce projet ? »
– B: « Pas nécessairement, cela peut être sous-traité. »
13. Dialogue dans un contexte de Crise
Dialogue :
- A: « Our team is overstretched.Any suggestions? »
- B: »We could consider outsourcing some workload. »
Traduction :
– A: « Notre équipe est débordée. des suggestions ? »
– B: « Nous pourrions envisager de sous-traiter une partie de la charge de travail. »
14. Dialogue sur la Gestion des Risques
Dialogue :
– A: « How do we manage risks in subcontracting? »
– B: « Regular oversight and clear contracts are key. »
Traduction :
– A: »Comment gérons-nous les risques en sous-traitance ? »
– B: « Une surveillance régulière et des contrats clairs sont essentiels. »
15. Dialogue lors d’une Session de Planification
Dialogue :
– A: « What resources are allocated for this subcontracting project? »
– B: »We’ve set aside a dedicated budget and team. »
Traduction :
– A: « Quelles ressources sont allouées pour ce projet de sous-traitance ? »
– B: « Nous avons réservé un budget et une équipe dédiés. »
16. Dialogue avec une Entreprise de Logistique
dialogue :
– A: « Is it more efficient to handle logistics internally? »
– B: « Actually, subcontracting can be more cost-effective. »
Traduction :
– A: « Est-il plus efficace de gérer la logistique en interne ? »
– B: « En fait, la sous-traitance peut être plus économique. »
17. Dialogue sur l’Impact Environnemental
Dialogue :
– A: « How does subcontracting affect our carbon footprint? »
- B: « Choosing eco-friendly partners can mitigate impact. »
Traduction :
– A: « Comment la sous-traitance affecte-t-elle notre empreinte carbone ? »
– B: « Choisir des partenaires éco-responsables peut atténuer l’impact. »
18. Dialogue lors d’une Discussion Stratégique
Dialogue :
– A: « Is subcontracting aligned with our long-term goals? »
– B: « It supports our strategy to streamline operations. »
Traduction :
– A: « La sous-traitance est-elle alignée avec nos objectifs à long terme ? »
- B: « Elle soutient notre stratégie de rationalisation des opérations. »
19. Dialogue après une Évaluation des Performances
Dialogue :
- A: « How did the subcontractor perform last quarter? »
– B: « They exceeded expectations in most areas. »
Traduction :
- A: « Comment le sous-traitant a-t-il performé le trimestre dernier ? »
– B: « Ils ont dépassé les attentes dans la plupart des domaines. »
20. Dialogue en Temps de Toughés Financières
Dialogue :
– A: « Can subcontracting help stabilize our finances? »
– B: « It’s a plausible option to explore. »
Traduction :
– A: « La sous-traitance peut-elle aider à stabiliser nos finances ? »
– B: « C’est une option plausible à explorer. »
21. Dialogue sur la Protection des Données
Dialogue :
– A: « how do we ensure data security when subcontracting? »
– B: « Implement strict data protection agreements. »
Traduction :
– A: « Comment assurons-nous la sécurité des données lors de la sous-traitance ? »
– B: « Mettre en œuvre des accords de protection des données stricts. »
22. Dialogue sur l’introduction de la Technologie
Dialogue :
– A: « What technology does the subcontractor use? »
– B: »They’re equipped with the latest industry software. »
Traduction :
- A: « Quelle technologie utilise le sous-traitant ? »
– B: « Ils sont équipés des derniers logiciels de l’industrie. »
23. Dialogue sur la Réduction de Coût
Dialogue :
– A: « What are our cost reduction strategies? »
– B: « Subcontracting non-core activities is one of them. »
Traduction :
- A: « Quelles sont nos stratégies de réduction de coûts ? »
– B: « La sous-traitance des activités non-essentielles en fait partie. »
24. Dialogue au Moyen-Orient Stratégique
dialogue :
– A: »Can we enter new markets through partnerships? »
– B: « Subcontracting to local firms could aid expansion. »
traduction :
– A: »Pouvons-nous entrer sur de nouveaux marchés grâce à des partenariats ? »
– B: « sous-traiter à des entreprises locales pourrait aider à l’expansion. »
25. Dialogue sur le Développement des Talents
Dialogue :
– A: « Should we train internal teams or outsource? »
– B: « It depends on the complexity of the skill required. »
Traduction :
– A: « Devons-nous former des équipes internes ou externaliser ? »
- B: « Cela dépend de la complexité des compétences requises. »
Ainsi, la sous-traitance est un outil stratégique multi-facettes, qu’il s’agisse de la recherche d’efficacité, de flexibilité ou de gestion des risques. Que vous décidiez de l’adopter ou non, il est crucial de peser les pour et les contre en fonction de vos objectifs spécifiques.