range – traduction, synonymes et définition

Traduction de « Range »

en En Anglaisfr En Françaises En Espagnolde En Allemandit En Italienar En Araberu En Russezh-CN En Chinois

Français de France

Traduction principale : « Portée » ou « Éventail ».

Contexte : « Portée » est utilisée pour décrire une distance ou une capacité de couverture, tandis que « Éventail » indique une variété ou une gamme.

Synonymes : « Ampleur », « Gammes ».

Exemple : « La portée de ce radar est impressionnante. »

Traduction : « The range of this radar is impressive. »

« Il existe un large éventail de produits dans ce magasin. »

Traduction : « There is a wide range of products in this store. »

Français canadien (québécois)

Traduction principale : « Portée » ou « Gamme ».

Contexte : Utilisé de manière identique au français de France.

Différence notable : Pas de variation linguistique ou culturelle significative identifiée.

Français africain

Traduction principale : « Portée » ou « Éventail ».

Contexte : Utilisation similaire aux autres variantes régionales.

Différence notable : Pas de variation linguistique ou culturelle significative identifiée.

Autres façons de traduire « Range »

Expression Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Distance Distance « The weapon has a long range. » « L’arme a une grande portée. »
Scope Portée « The scope of the project is extensive. » « La portée du projet est vaste. »
Array Éventail « We offer a wide array of services. » « Nous proposons un large éventail de services. »

Expressions qui peuvent être associées à « Range »

  • Wide range : Large éventail
  • Range of motion : Amplitude de mouvement
  • Range of choices : Gamme de choix
  • Long range : Longue portée
  • Range of services : Gamme de services
  • Range of abilities : Ampleur des capacités
Traduire une phrase avec justesse grâce à l'IA

Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse




AI Settings

AI Asssitant ID:
AI Model:
Max Token Count:
Temperature:
Top_p:
Frequency Penalty:
Presence Penalty:

Range – définition

en En Anglaises En Espagnolde En Allemandit En Italienar En Araberu En Russezh-CN En Chinoisfr En Français - Langue source du site

Le mot « range » en anglais est riche de significations, allant de la portée ou étendue à un éventail de choix ou une chaîne géographique. Selon son contexte, sa traduction en français peut varier considérablement. Explorons les différents usages et leurs équivalents dans la langue de Molière.

1. « Portée » ou « étendue » pour exprimer une distance ou une capacité

Dans de nombreux cas, « range » peut être traduit par « portée » ou « étendue » lorsqu’il s’agit de distance ou de capacité.

Exemple :

  • The car has a range of 500 kilometers.La voiture a une portée de 500 kilomètres.

Cette traduction met en avant les limites ou la distance couverte.

2. « Éventail » pour une variété d’options

Quand « range » fait référence à une diversité ou une variété, il se traduit souvent par « éventail » ou « gamme ».

Exemple :

  • The store offers a wide range of products.Le magasin propose un large éventail de produits.

Cette utilisation met l’accent sur le choix ou la diversité.

3. « Chaîne » pour des reliefs géographiques

Dans un contexte géographique, « range » peut être traduit par « chaîne » pour décrire une série de montagnes ou de collines.

Exemple :

  • The Pyrenees are a mountain range between France and Spain.Les Pyrénées sont une chaîne de montagnes entre la France et l’Espagne.

Cette traduction est spécifique aux termes géographiques.

4. « Amplitude » pour des variations scientifiques ou techniques

Dans les sciences ou les mathématiques, « range » peut se traduire par « amplitude » ou « intervalle » lorsqu’il s’agit de valeurs ou de données.

Exemple :

  • The temperature range this week is between 10°C and 20°C.L’amplitude des températures cette semaine est comprise entre 10 °C et 20 °C.

Cette utilisation met en avant une variation mesurée.

5. Utilisation idiomatique : « champ d’application »

Dans certains contextes spécifiques, « range » peut signifier « champ d’application », souvent utilisé en milieu professionnel ou académique.

Exemple :

  • This topic falls within the range of our research.Ce sujet s’inscrit dans le champ d’application de notre recherche.

Cette traduction reflète une portée intellectuelle ou pratique.

6. Conjugaison et variations associées

A. Formes composées

Les expressions comme « out of range » se traduisent souvent par « hors de portée » ou « hors gamme ».

Exemple :

  • The signal is out of range.Le signal est hors de portée.

B. Forme négative

Dans sa forme négative, « not within range » peut signifier « pas dans la portée » ou « pas dans l’éventail ».

Exemple :

  • This option is not within our price range.Cette option n’est pas dans notre gamme de prix.

Conclusion

Le mot « range » offre une grande diversité de significations en anglais. En français, il se traduit principalement par « portée », « éventail », « chaîne », ou encore « amplitude », selon le contexte. Comprendre ces nuances permet une adaptation précise et adaptée à chaque situation spécifique.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci