Traduction de « Pump it up » en français
Français de France: — « Monte-le »
Contexte : Utilisé couramment dans les paroles de musique pour encourager l’énergie ou l’enthousiasme.
Synonyme: — « Fais-le monter »
Exemple: — « Tu sais pas, fais-le monter »
Traduction : « Don’t you know pump it up »
Français Canadien: — « Pompe-le »
Contexte : Peut être utilisé dans des contextes informels comme dans les clubs ou concerts pour inciter à augmenter le volume ou l’énergie.
Synonyme: — « Hype-le »
Exemple: — « T’as besoin de le pomper »
Traduction : « You’ve got to pump it up »
Autres façons de traduire « Pump it up »
Expression | Traduction française | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple |
---|---|---|---|
Gonfle le | Monter le | « Pump up the volume and play it loud. » | « Gonfle le volume et joue-le fort. » |
Energiser | Stimule | « We need to energize the crowd. » | « Nous devons stimuler la foule. » |
Intensifier | Augmenter | « Intensify the effort for better results. » | « Intensifier l’effort pour de meilleurs résultats. » |
Expressions qui peuvent être associées au mot « Pump it up »
- Boost the energy : Augmenter l’énergie
- Crank it up : Monter le son
- Rev it up : Monter en puissance
- Get the crowd hyped : Mettre la foule en ébullition
- Amplify the excitement : Amplifier l’excitation
- Increase the intensity : Accroître l’intensité
- Raise the bar : Élever la barre
- Kick it up : Intensifier
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse