L’expression « pleurer comme une Madeleine » signifie pleurer abondamment, de manière excessive. Elle fait référence à Marie-Madeleine, un personnage de la tradition chrétienne, connue pour sa repentance et ses larmes.
Origine de l’expression
L’expression trouve son origine dans la Bible, plus précisément dans l’Évangile selon Saint Jean. Dans ce passage, Marie-Madeleine pleure lorsqu’elle découvre que le corps de Jésus a disparu du tombeau. Son chagrin intense et ses larmes abondantes ont donné naissance à cette expression.
Utilisation courante
Aujourd’hui, l’expression « pleurer comme une Madeleine » est utilisée pour décrire quelqu’un qui pleure beaucoup, de manière très émotive. Cela peut être dans des situations de tristesse, de regret ou d’émotion intense.
Le saviez-vous
1. L’expression « pleurer comme une Madeleine » est également utilisée dans d’autres langues, telles que l’anglais (« to cry like a baby ») ou l’espagnol (« llorar como una Magdalena »).
2. Marie-Madeleine est vénérée comme une sainte dans de nombreuses confessions chrétiennes, notamment dans l’Église catholique et l’Église orthodoxe.
3. Dans la tradition chrétienne, Marie-Madeleine est souvent représentée en train de pleurer, symbole de repentance et de conversion.
4. Certaines interprétations de l’histoire de Marie-Madeleine suggèrent qu’elle était une prostituée repentie, ce qui ajoute une dimension de profonde tristesse à l’expression.
5. L’expression « pleurer comme une Madeleine » est utilisée depuis plusieurs siècles et a été popularisée dans la littérature et le langage courant.
6. L’utilisation de l’expression peut varier selon les régions et les cultures, mais le sens général reste le même : pleurer de manière intense et abondante.