Quelques expressions associées à « Poker Face » en Français
- Visage impassible : Poker face
- Masque d’impassibilité
- Expression neutre
- Visage inexpressif
- Faire bonne figure
Traduction de « Poker Face » en français
Anglais :
— « Poker Face » : « Visage impassible ».
Contexte : Utilisé pour décrire une expression faciale qui ne révèle pas les pensées ou émotions d’une personne.
Exemple :— « She maintained a poker face during the negotiations. »
Traduction : « Elle a gardé un visage impassible pendant les négociations. »
Espagnol (Espagne) :
— « Cara de póker » : « Visage impassible ».
Contexte : Employé pour décrire quelqu’un dont l’expression faciale ne révèle pas ses sentiments.
Exemple :— « Mantuvo una cara de póker durante la partida. »
Traduction : « Il a gardé un visage impassible pendant la partie. »
Autres façons de traduire « Poker Face » en français
Contexte | Traduction française | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple |
---|---|---|---|
Visage impassible dans une compétition | Visage impassible | « He kept a poker face during the competition. » | « Il a gardé un visage impassible pendant la compétition. » |
Expression neutre au travail | Expression neutre | « Her poker face was impressive in the boardroom. » | « Son expression neutre était impressionnante en salle de conférence. » |
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse