les verbes irréguliers en anglais n’obéissent pas aux règles normales de conjugaison des verbes réguliers. Ils présentent souvent des formes de Prétérit et de participe passé non prévisibles, contrairement à la majorité des verbes français qui suivent des modèles réguliers. Exemples:
1. Go :
– Base : go
– Passé simple : went
– Participe passé : gone
2. Eat :
– Base : eat
– Passé simple : ate
– Participe passé : eaten
3. Take :
– Base : take
– Passé simple : took
– Participe passé : taken
4. Write :
– Base : write
– Passé simple : wrote
– Participe passé : written
5. Run :
– Base : run
– Passé simple : ran
– Participe passé : run
En français, même les verbes dits « irréguliers » peuvent encore être assez prévisibles une fois que vous connaissez leur groupe de conjugaison. Par exemple :
– Le verbe « aller » (qui est irrégulier) : vais, vas, va, allons, allez, vont pour le présent.
Particularités des verbes irréguliers anglais par rapport aux verbes français :
1. Inflexions imprévisibles : Les verbes irréguliers en anglais ont des formes de passé qui ne se terminent pas simplement par « -ed », contrairement aux verbes réguliers. Par exemple, « go » devient « went » au passé simple et « gone » au participe passé.
2. Absence de motif : Il n’y a pas de règle unique pour mémoriser les changements de ces verbes ; ils doivent souvent être appris individuellement.
3. Plus nombreux : L’anglais possède un nombre plus élevé de verbes irréguliers par rapport au français, bien que les plus fréquemment utilisés en conversation soient souvent les irréguliers.
Voici quelques exemples supplémentaires de verbes irréguliers en anglais par rapport à des verbes français :
1. **Be** :
– Base : be
– Passé simple : was/were
– Participe passé : been
2. **Have** :
– Base : have
– Passé simple : had
– Participe passé : had
3. **Do** :
– Base : do
– Passé simple : did
– Participe passé : done
4. **Say** :
– Base : say
– Passé simple : said
– Participe passé : said
5. **Get** :
– Base : get
– Passé simple : got
– Participe passé : gotten (ou « got » en britannique)
En comparaison, les verbes en français qui sont considérés comme irréguliers suivent encore un certain format basé sur leur groupe de conjugaison, comme le verbe **être** (est, étais, été).
*Retenez également que: Les verbes irréguliers anglais sont souvent parmi les verbes les plus utilisés dans la communication quotidienne, mais aussi dans le cadre professionnel ou académique, ce qui justifie leur fréquence d’apprentissage.
4. Prononciation variable : En plus de leurs formes écrites irrégulières, ces verbes ont des variations de prononciation entre leurs formes de base, passée et de participe passé.
En français, même si certains verbes sont qualifiés d’« irréguliers », ils suivent généralement des groupes de conjugaison et leurs irrégularités sont souvent limitées à des changements phonétiques ou à certaines modifications orthographiques pour respecter la prononciation.
Autres particularités des verbes irréguliers en anglais :
– Anciens verbes germaniques : Beaucoup de verbes irréguliers proviennent des vieilles formes germaniques tels que:
1. **Sing** :
– Base : sing
– Passé simple : sang
– Participe passé : sung
– Dérivé du vieil anglais « singan ».
2. **Drink** :
– Base : drink
– Passé simple : drank
– Participe passé : drunk
– Dérivé du vieil anglais « drincan ».
3. **Begin** :
– Base : begin
– Passé simple : began
– Participe passé : begun
– Dérivé du vieil anglais « beginnan ».
4. **Swim** :
– Base : swim
– Passé simple : swam
– Participe passé : swum
– Dérivé du vieil anglais « swimman ».
5. **Run** :
– Base : run
– Passé simple : ran
– Participe passé : run
– Dérivé du vieil anglais « rinnan ».
– Usage fréquent : Un grand nombre de verbes irréguliers sont parmi les plus utilisés, ce qui leur permet de rester dans la langue par force d’usage.
– Évolution historique : Certains verbes irréguliers évoluent vers la régularité, surtout chez les nouveaux locuteurs ou sous influence d’autres dialectes (e.g., « learned » versus « learnt »).
Astuces et exemples pratiques pour mémoriser plus facilement les verbes irréguliers en anglais
Afin de vous aider à mémoriser plus facilement les verbes irréguliers en anglais, voici quelques stratégies et exemples pratiques :
Stratégies de mémorisation :
- 1. Groupement par catégories :
– Classez les verbes par similitude de transformation, par exemple, regrouper ceux qui ont la même terminaison au passé.
– Exemples :
– Verbes avec « -ought » : think (thought), bring (brought)
– Verbes avec « -en » au participe passé : write (written), break (broken)
2. Association visuelle :
– Associez chaque verbe à une image mentale ou un dessin qui représente l’action. Ceci peut aider à mieux visualiser et mémoriser le mot.
– Exemple : Imaginez quelqu’un courant (run) pour visualiser « ran » et « run ».
- 3. Utilisation de flashcards :
– Créez des cartes avec d’un côté le verbe à l’infinitif et de l’autre ses formes passé et passé participial.
– Exemple : Une carte avec « sing » d’un côté et « sang, sung » de l’autre.
4. Représentation mnémotechnique :
– Créez des slogans ou phrases qui utilisent les formes de verbes irréguliers.
– Exemple : « Drink drank drunk, to not be sunk! »
5. Jeux de mémoire et applications :
– Utilisez des jeux et applications mobiles dédiés à l’apprentissage des verbes irréguliers pour pratiquer de manière interactive.
– Exemple : Applications comme Duolingo ou Memrise proposent des modules spécialisés.
Exemples pratiques :
– Concentrez-vous sur l’utilisation des verbes dans des phrases complètes pour contextualiser leur usage.
– Exemple : Write a sentence like, « Yesterday, I *wrote* a letter and have already *written* another. »
– Pratiquez la mémorisation par roulement : révisez une sélection limitée de verbes chaque jour pour renforcer la rétention
Similitudes entre les verbes irréguliers anglais et ceux d’autres langues germaniques
Similitudes et Exemples :
- 1. Verbe « to be » :
– Anglais : be – was/were – been
– Allemand : sein – war – gewesen
– Néerlandais : zijn – was – geweest
– Observation : Tous ces verbes ont des formes de passé qui commencent par « w-« , et le participe passé est dérivé d’une racine similaire. - 2. Verbe « to go » :
– Anglais : go – went – gone
– Allemand : gehen – ging – gegangen
– Néerlandais : gaan – ging – gegaan
– Observation : Les participes passés en allemand et néerlandais ont des formes similaires (-gangen). - 3. Verbe « to have » :
– Anglais : have – had – had
– Allemand : haben – hatte – gehabt
– Néerlandais : hebben – had – gehad
– Observation : La première personne du passé se termine par « d » ou « t » selon la langue. - 4. Verbe « to sing » :
– Anglais : sing – sang – sung
– Allemand : singen – sang – gesungen
– Néerlandais : zingen – zong – gezongen
– Observation : Les formes passées suivent un modèle commun « -ang » et un participe passé en « -ungen ». - 5. Verbe « to know » :
– Anglais : know – knew – known
– Allemand : kennen – kannte – gekannt
– Néerlandais : kennen – kende – gekend
– Observation : Bien que les formes soient différentes, la racine « ken- » est commune.
Conclusions :
Les similitudes entre ces verbes dans les différentes langues germaniques s’expliquent par leur origine commune de la famille des langues indo-européennes, et plus spécifiquement des langues germaniques d’origine. Ces similitudes sont un atout pour les apprenants de plusieurs langues germaniques car elles permettent une reconnaissance intuitive des formes et concepts.