Traduction de « Clearance » en français
1. Traduction principale : « autorisation »
Le mot « clearance » est souvent utilisé pour parler d’une autorisation officielle, qu’elle soit administrative, professionnelle ou liée à la sécurité. En français, cela se traduit généralement par « autorisation » ou « permission ».
Exemple :
- We need clearance from the manager before proceeding. → Nous avons besoin de l’autorisation du manager avant de continuer.
Ce sens est particulièrement courant dans les domaines professionnels et dans les situations où une approbation formelle est requise.
2. Dans un contexte de sécurité : « habilitations »
Quand il s’agit d’un accès sécurisé à des informations ou à des zones réservées, « clearance » peut se traduire par « habilitation » en français.
Exemple :
- He has top-secret clearance. → Il a une habilitation top secret.
Ici, l’utilisation d’ »habilitation » est typique pour décrire un niveau d’accès à des données confidentielles, comme dans les services militaires ou gouvernementaux.
3. Le sens de « dégagement »
Dans d’autres contextes, comme en aviation ou en ingénierie, « clearance » peut signifier « dégagement » ou « espace libre ». On l’emploie pour décrire la distance minimale nécessaire entre deux objets ou deux points.
Exemple :
- Ensure there is enough clearance between the machinery and the wall. → Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de dégagement entre la machine et le mur.
Ce sens est pratique et souvent utilisé dans les secteurs techniques ou mécaniques.
4. Solde ou liquidation : « soldes » ou « liquidation »
Quand on parle de commerce, « clearance » est largement utilisé pour désigner une vente avec des rabais importants, souvent dans un contexte de « soldes » ou de « liquidation ».
Exemple :
- The store is having a clearance sale. → Le magasin organise une vente de liquidation.
Ici, l’idée est de liquider les stocks, souvent à bas prix pour faire de la place pour de nouveaux produits.
5. Sens aéronautique : « autorisation de vol »
Dans le jargon aéronautique, « clearance » fait référence à une autorisation délivrée par le contrôle aérien, par exemple pour décoller, atterrir ou suivre une trajectoire spécifique.
Exemple :
- The pilot requested landing clearance. → Le pilote a demandé l’autorisation d’atterrir.
Ce sens est spécifique mais extrêmement important dans l’aviation.
6. Verbe associé : « to clear »
Bien que « clearance » soit un nom, il est souvent lié au verbe « to clear », qui signifie nettoyer, dégager, ou encore autoriser selon les contextes.
Conjugaison au présent :
- I clear the area before construction begins. → Je dégage la zone avant que les travaux ne commencent.
Conjugaison au passé :
- He cleared customs without any issues. → Il a passé la douane sans problème.
Participe présent :
- Clearing the driveway took all morning. → Dégager l’allée a pris toute la matinée.
On voit que ces usages ont des liens directs avec « clearance » en tant que nom.
7. Expressions idiomatiques avec « clearance »
Certaines expressions anglophones avec « clearance » ont des traductions particulières en français.
A. « Get the green light »
Elle peut être exprimée en anglais par : Obtain clearance. En français, cela se traduit par « Recevoir le feu vert ».
B. « Through clearance channels »
Cela signifie passer par les voies officielles pour obtenir une autorisation. En français, cela devient « Par les canaux officiels d’autorisation ».
8. Erreurs fréquentes dans la traduction de « clearance »
A. Traduire uniquement par « liquidation »
On pourrait croire que « clearance » est toujours lié aux soldes, mais ce serait une erreur. Selon le contexte, il peut également signifier autorisation ou dégagement.
B. Négliger le ton technique
Dans les domaines techniques ou professionnels, « clearance » a un sens très précis (par exemple, en ingénierie), qu’il ne faut pas diluer par une traduction vague.
9. Pourquoi « clearance » est si polyvalent ?
Franchement, ce mot est fascinant parce qu’il regroupe des idées très variées : une vente en magasin, une autorisation militaire ou encore une action mécanique. Cela montre la richesse de l’anglais, où un même terme peut couvrir des champs sémantiques très divers.
Dégagement, Déblaiement:
Contexte : Utilisé lorsque l’on parle d’espace libre ou d’une action visant à libérer un espace ou une zone (ex. : déblaiement de site).
Synonyme: — « Enlèvement »
Exemple: — « The clearance of debris took all day. »
Traduction : « Le déblaiement des débris a pris toute la journée. »
Autorisation:
Contexte : Utilisé lorsque l’on parle de permissions, notamment dans le contexte administratif ou de sécurité.
Synonyme: — « Permission »
Exemple: — « He received clearance to enter the secure area. »
Traduction : « Il a reçu l’autorisation d’entrer dans la zone sécurisée. »
Dédouanement:
Contexte : Utilisé dans le contexte du commerce international pour parler du processus par lequel les marchandises passent la douane.
Synonyme: — « Apurement »
Exemple: — « The goods are waiting for customs clearance. »
Traduction : « Les marchandises attendent le dédouanement. »
Autres façons de traduire « Clearance »
Contexte | Traduction française | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple |
---|---|---|---|
Espace libre | Dégagement | « Ensure there is enough clearance around the equipment. » | « Assurez-vous qu’il y a suffisamment de dégagement autour de l’équipement. » |
Processus douanier | Dédouanement | « Customs clearance took longer than expected. » | « Le dédouanement a pris plus de temps que prévu. » |
Obstacles enlevés | Déblaiement | « Clearance of obstacles was prioritized. » | « Le déblaiement des obstacles a été priorisé. » |
Expressions qui peuvent être associées au mot « Clearance »
-
- Security clearance : habilitation de sécurité
-
- Custom clearance : dédouanement
-
- Clearance sale : vente de liquidation
-
- Aviation clearance : autorisation en aviation
-
- Clearance certificate : certificat de dédouanement
-
- Clearance operation : opération de déblaiement
-
- Parking clearance : dégagement de stationnement
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse