Cheval en allemand – 10 façons de le dire en allemand–français

1. Pferd / Cheval

Exemple en allemand : „Das Pferd läuft schnell über die Wiese.“ Traduction en français : « Le cheval court rapidement à travers la prairie. » Variantes alternatives : « Das starke Pferd » pour insister sur la robustesse (expressions en contexte sportif ou d’élevage). Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action naturelle, ce terme est fondamental en zoologie et en équitation, adapté aux contextes d’enseignement et de description.

2. Ross / Cheval (familier / poétique)

Exemple en allemand : „Der Ritter ritt auf seinem alten Ross in die Schlacht.“ Traduction en français : « Le chevalier chevauchait sur son vieux cheval dans la bataille. » Variantes alternatives : « Ross » est utilisé surtout dans des récits anciens ou littéraires pour son effet romantique. Contexte : Employé au passé (Präteritum), ce terme met en valeur une dimension historique ou poétique, typique des contes ou récits folkloriques.

3. Hengst / Étalon

Exemple en allemand : „Der Hengst galoppiert im Rennstall, und die Zuschauer jubeln.“ Traduction en français : « L’étalon galoppe dans le centre équestre, et les spectateurs acclament. » Variantes alternatives : Dérivés : « stolzer Hengst » pour accentuer la noblesse de l’animal. Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action sportive, il désigne un cheval mâle non castré de haute qualité, fréquent dans le domaine des courses hippiques.

4. Stute / Jument

Exemple en allemand : „Die Stute zieht den Karren, während die Kinder lachen.“ Traduction en français : « La jument tire la charrette, pendant que les enfants rient. » Variantes alternatives : Peut être qualifiée de « edle Stute » dans un contexte valorisant la grâce de l’animal. Contexte : Cette expression est utilisée pour décrire une femelle adulte dans des contextes d’élevage ou dans des récits traditionnels, avec le présent soulignant l’aspect contemporain de l’action.

5. Wallach / Cheval castré

Exemple en allemand : „Der Wallach steht ruhig auf der Weide und frisst Gras.“ Traduction en français : « Le cheval castré se tient tranquillement dans le pâturage et mange de l’herbe. » Variantes alternatives : Utilisé sans dérivés particuliers, il se distingue dans les descriptions d’animaux de travail. Contexte : Employé dans le présent pour décrire un comportement quotidien, ce terme est fréquent dans des contextes agricoles ou vétérinaires indiquant un tempérament calme.

6. Fohlen / Poulain

Exemple en allemand : „Das Fohlen lernt gerade, neben seiner Mutter zu traben.“ Traduction en français : « Le poulain apprend à trotter aux côtés de sa mère. » Variantes alternatives : Parfois « Jungpferd » pour désigner un jeune cheval dans un contexte commercial ou pédagogique. Contexte : Utilisé au présent pour illustrer l’apprentissage, ce terme s’inscrit parfaitement dans le domaine de l’élevage et de l’éducation équine.

7. Zuchtpferd / Cheval de race

Exemple en allemand : „Das Zuchtpferd hat den Wettbewerb gewonnen, weil es sehr diszipliniert ist.“ Traduction en français : « Le cheval de race a remporté le concours car il est très discipliné. » Variantes alternatives : Dérivés : « Rennpferd » pour désigner un cheval de course, selon le contexte spécifique. Contexte : Cette expression met l’accent sur l’élevage sélectif et la qualité d’un cheval, couramment utilisée dans des compétitions et évaluations professionnelles.

8. Springpferd / Cheval de saut

Exemple en allemand : „Mein Springpferd nimmt regelmäßig an Turnieren teil und zeigt beeindruckende Sprünge.“ Traduction en français : « Mon cheval de saut participe régulièrement à des compétitions et réalise des sauts impressionnants. » Variantes alternatives : Dérivé : « Hindernispferd » pour des contextes de saut d’obstacles. Contexte : Utilisé au présent pour décrire une action sportive, ce terme met en avant l’agilité et l’entraînement spécifique aux épreuves de saut.

9. Arbeitspferd / Cheval de trait

Exemple en allemand : „Das Arbeitspferd zieht täglich schwere Lasten, weil es sehr stark ist.“ Traduction en français : « Le cheval de trait tire quotidiennement de lourdes charges car il est très fort. » Variantes alternatives : Dérivé : « Zugpferd » dans le vocabulaire agricole. Contexte : Utilisé pour illustrer une capacité physique dans un contexte de travail manuel, ce terme s’appuie sur le présent pour décrire un comportement habituel.

10. Kraftpferd / Cheval robuste

Exemple en allemand : „Dieses Kraftpferd leistet Herausragendes, wenn es um schwere Aufgaben geht.“ Traduction en français : « Ce cheval robuste offre des performances exceptionnelles, surtout lorsqu’il s’agit de tâches lourdes. » Variantes alternatives : On peut enrichir par « sehr kräftiges Kraftpferd » pour accentuer la puissance dans un contexte sportif ou industriel. Contexte : Employé dans des contextes professionnels ou d’efforts physiques, le terme souligne la robustesse et est souvent mentionné dans des rapports techniques ou des évaluations de performance.

Related Post

Leave auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und DeutschLeave auf deutsch: 10 Arten, es auf Englisch und Deutsch

Leave / Verlassen Leave in: [gt-link lang= »de » label= »Deutsch » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »en » label= »English » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »fr » label= »Français » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »Italiano » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »Espanol » widget_look= »flags_name »] –

Commercial banking – définition et traduction en françaisCommercial banking – définition et traduction en français

Commercial banking – définition et traduction en français [gt-link lang= »en » label= »En Anglais » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »es » label= »En Espagnol » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »de » label= »En Allemand » widget_look= »flags_name »] – [gt-link lang= »it » label= »En Italien »