Traduction de « By the way » en français
Français Standard : — « Au fait »
Contexte : Utilisé pour introduire un commentaire ou une question en passant, souvent pour ajouter quelque chose qui n’est pas directement lié au sujet principal.
Synonyme : — « À propos »
Exemple : — « Au fait, as-tu vu mon nouveau livre? »
Traduction : « By the way, have you seen my new book? »
Français Canadien (Québécois) : — « En passant »
Contexte : L’expression est souvent utilisée pour mentionner une remarque incidente ou une pensée périphérique.
Synonyme : — « D’ailleurs »
Exemple : — « En passant, nous devrions acheter du pain pour ce soir. »
Traduction : « By the way, we should buy bread for tonight. »
Français Africain : — « D’ailleurs »
Contexte : Couramment utilisé pour indiquer une transition vers un sujet un peu différent tout en restant pertinent par rapport à la discussion en cours.
Synonyme : — « Au fait »
Exemple : — « D’ailleurs, il serait bon de commencer tôt demain. »
Traduction : « By the way, it would be good to start early tomorrow. »
Autres façons de traduire « By the way »
Expression | Traduction française | Exemple en français | Traduction de l’exemple |
---|---|---|---|
By the way | Au fait | « Au fait, il y a une réunion demain. » | « By the way, there is a meeting tomorrow. » |
Incidentally | D’ailleurs | « D’ailleurs, connais-tu ce restaurant ? » | « Incidentally, do you know this restaurant? » |
By the way | En passant | « En passant, tu devrais appeler ta sœur. » | « By the way, you should call your sister. » |
Expressions qui peuvent être associées au mot « By the way »
- Furthermore : De plus
- Moreover : En outre
- On a side note : En aparté
- Additionally : En plus
- As an aside : À titre d’information
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse