blast – traduction

Traduction de « Blast »

en En Anglaisfr En Françaises En Espagnolde En Allemandit En Italienar En Araberu En Russezh-CN En Chinois

Traduction principale avec variantes régionales :

Français (France) : « Explosion »

Contexte : « Blast » en anglais se traduit par « explosion » en français, souvent utilisé dans des contextes de détonation ou de souffle.

Synonyme: « Souffle »

Exemple: « La mine a explosé avec un grand souffle. »

Traduction : « The mine blew up with a great blast. »

Français (Québécois) : « Explosion »

Contexte : Utilisé de la même manière qu’en France pour décrire une explosion ou un souffle.

Synonyme: « Déflagration »

Exemple: « L’explosion a été entendue à des kilomètres à la ronde. »

Traduction : « The blast was heard miles around. »

Français (Africain) : « Explosion »

Contexte : Également utilisé dans le même sens pour décrire une explosion ou un phénomène soudain et violent.

Synonyme: « Souffle puissant »

Exemple: « Ils ont couru se mettre à l’abri après l’explosion. »

Traduction : « They ran for cover after the blast. »

Autres façons de traduire « Blast »

Contexte Traduction française Exemple en anglais Traduction de l’exemple
Explosion soudaine Explosion « There was a sudden blast of fireworks. » « Il y a eu une soudaine explosion de feux d’artifice. »
Souffle d’air puissant Souffle « The sudden blast of air was refreshing. » « Le souffle soudain d’air était rafraîchissant. »
Bruit fort ou discordant Coup strident « The blast of the horn startled everyone in the room. » « Le coup strident de la corne a surpris tout le monde dans la pièce. »

Expressions qui peuvent être associées au mot « Blast »

    • Blast wave : onde de choc
    • Blast furnace : haut fourneau
    • Blast off : décollage
    • Blast from the past : souvenir du passé
    • Blast radius : rayon de l’explosion
    • Blast zone : zone d’explosion
Traduire une phrase avec justesse grâce à l'IA

Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse




AI Settings

AI Asssitant ID:
AI Model:
Max Token Count:
Temperature:
Top_p:
Frequency Penalty:
Presence Penalty:

Traduction de « Blast »

en En Anglaisfr En Françaises En Espagnolde En Allemandit En Italienar En Araberu En Russezh-CN En Chinois

Le mot « blast » en anglais est utilisé dans des contextes variés, ce qui rend sa traduction en français intrigante et parfois complexe. Explorons ensemble ses différentes significations et leurs traductions appropriées.

1. Sens principal : « Explosion »

Le terme « blast » est majoritairement traduit par « explosion ». Cette utilisation se retrouve souvent dans des contextes de déflagrations, telles que des explosions au sens propre, comme une explosion d’une bombe.

Exemple :

    • The blast destroyed several buildings.L’explosion a détruit plusieurs bâtiments.

2. Sens figuré : « Souffle » ou « Coup de vent »

Dans un contexte différent, « blast » peut désigner un « souffle » ou un « coup de vent », en particulier lorsqu’on parle du déplacement rapide d’air, par exemple suite à une explosion.

Exemple :

    • A blast of cold air hit us as we opened the door.Un souffle d’air froid nous a frappés lorsque nous avons ouvert la porte.

3. Utilisation technique : « Sablage »

Dans le cadre industriel ou technique, « blast » peut se traduire par « sablage », une technique utilisée pour nettoyer ou texturer des surfaces grâce à une projection de matériaux abrasifs à grande vitesse.

Exemple :

    • The surface preparation involves sand blasting.La préparation de la surface inclut le sablage.

4. Contextes spécifiques : « Détonation » et « Déflagration »

Parfois, « blast » est spécifiquement traduit par « détonation » ou « déflagration », des termes qui indiquent des explosions de grande intensité ou très bruyantes, souvent utilisées dans des contextes militaires ou scientifiques.

Exemple :

    • The detonation was caused by a controlled blast.La détonation a été causée par une déflagration contrôlée.

5. Expression idiomatique : « It’s a blast »

Certaines expressions idiomatiques comme “it’s a blast” se traduisent par “c’est génial” ou “c’est trop bien”, exprimant quelque chose de très amusant ou excitant.

Exemple :

    • The party was a blast!La fête était géniale !

Conclusion

En somme, la traduction de « blast » dépend fortement du contexte. De l’explosion physique au sens plus figuré, chaque situation offre un sens unique. Franchement, naviguer entre ces différentes significations est fascinant, non ? Que ce soit pour décrire un spectacle impressionnant ou un simple coup de vent, « blast » révèle toute la richesse et la flexibilité de la langue anglaise.

À propos de l’auteur

Je suis un entrepreneur du web. Webmaster et éditeur des sites web, je me suis spécialisé sur les techniques de recherches d'informations sur internet avec pour but de rendre l'info beaucoup plus accessible aux internautes. Bien que tous les efforts aient été faits pour assurer l'exactitude des informations figurant sur ce site, nous ne pouvons offrir aucune garantie ou être tenus pour responsable des éventuelles erreurs commises. Si vous constatez une erreur sur ce site, nous vous serions reconnaissants de nous la signaler en utilisant le contact: jmandii{}yahoo.fr (remplacer {} par @) et nous nous efforcerons de la corriger dans les meilleurs délais. Merci