Traduction de « Awareness »
Français de France
Traduction principale : — « Conscience » ou « Sensibilisation ».
Contexte : « Conscience » est utilisé pour une prise de conscience personnelle ou une compréhension intérieure, tandis que « Sensibilisation » est employé pour décrire des campagnes ou efforts visant à informer le public.
Synonymes : — « Perception », « Compréhension ».
Exemple : — « Il est important de promouvoir la sensibilisation au changement climatique. »
Traduction : « It is important to promote awareness of climate change. »
Français canadien (québécois)
Traduction principale : — « Conscience » ou « Sensibilisation ».
Contexte : Usage similaire au français de France, toutefois, dans certaines campagnes locales, « conscientisation » peut être utilisé, bien que ce terme soit moins courant.
Différence notable : Usage occasionnel du terme « conscientisation ».
Français africain
Traduction principale : — « Conscience » ou « Sensibilisation ».
Contexte : Similaire au français de France, mais les campagnes de sensibilisation locales incluent souvent un aspect communautaire plus marqué.
Différence notable : Accent mis sur la communication orale et les messages communautaires.
Autres façons de traduire « Awareness »
Expression | Traduction française | Exemple en anglais | Traduction de l’exemple |
---|---|---|---|
Self-awareness | Conscience de soi | « Self-awareness is crucial for personal growth. » | « La conscience de soi est cruciale pour le développement personnel. » |
Public awareness | Sensibilisation du public | « Public awareness campaigns are essential to address this issue. » | « Les campagnes de sensibilisation du public sont essentielles pour traiter ce problème. » |
Environmental awareness | Sensibilisation environnementale | « Environmental awareness is growing worldwide. » | « La sensibilisation environnementale augmente partout dans le monde. » |
Expressions qui peuvent être associées à « Awareness »
- Raise awareness : Sensibiliser
- Heightened awareness : Sensibilisation accrue
- Awareness campaign : Campagne de sensibilisation
- Awareness level : Niveau de sensibilisation
- Cultural awareness : Conscience culturelle
- Increase awareness : Augmenter la sensibilisation
Profitez de la traduction de intelligence artificielle. Cet outil comprend le contexte de votre texte et le traduit avec justesse
Awareness – traduction et définition
Le mot « awareness » en anglais est un terme polyvalent qui évoque la conscience, la sensibilisation ou encore la connaissance d’un sujet. Sa traduction en français varie en fonction du contexte et des nuances. Voici les principaux usages et leurs équivalents en français.
1. « Conscience » pour l’état d’être conscient
Dans de nombreux cas, « awareness » se traduit par « conscience », notamment lorsqu’il s’agit de l’état de percevoir ou comprendre quelque chose.
Exemple :
- He has a deep awareness of environmental issues. → Il a une profonde conscience des enjeux environnementaux.
Cette traduction reflète une perception ou compréhension approfondie.
2. « Sensibilisation » dans un contexte collectif ou éducatif
Quand « awareness » est utilisé pour parler d’une campagne ou d’un effort collectif visant à informer ou alerter, il se traduit par « sensibilisation ».
Exemple :
- The awareness campaign was a success. → La campagne de sensibilisation a été un succès.
Ce sens est souvent utilisé dans les initiatives sociales ou environnementales.
3. « Prise de conscience » pour une révélation personnelle
« Awareness » peut également signifier une réalisation ou une prise de conscience soudaine, souvent au niveau individuel.
Exemple :
- Her awareness of the problem changed everything. → Sa prise de conscience du problème a tout changé.
Cette traduction met l’accent sur l’impact personnel d’une nouvelle compréhension.
4. Utilisation idiomatique
Dans des expressions idiomatiques, « awareness » peut se traduire par une notion adaptée au contexte, comme « maîtrise » ou « familiarité ».
Exemple :
- Awareness of cultural differences is important. → La maîtrise des différences culturelles est importante.
Cette utilisation est courante dans les contextes professionnels ou éducatifs.
5. Conjugaison et variations associées
A. Nom abstrait
« Awareness » est souvent utilisé comme un concept abstrait.
Exemple :
- Public awareness is crucial to solve this issue. → La sensibilisation du public est essentielle pour résoudre ce problème.
B. Forme négative
Dans sa forme négative, « lack of awareness » se traduit par « manque de conscience » ou « manque de sensibilisation ».
Exemple :
- The lack of awareness about this disease is alarming. → Le manque de sensibilisation à cette maladie est alarmant.
Conclusion
Le mot « awareness » en anglais couvre un large éventail de significations allant de la conscience individuelle à la sensibilisation collective. En français, sa traduction dépend du contexte, qu’il s’agisse de « conscience », « sensibilisation » ou « prise de conscience ». Comprendre ces distinctions est essentiel pour transmettre avec précision l’intensité et l’objectif du terme.