« Avoir le cœur serré » en anglais
Le terme « Avoir le cœur serré » en anglais se traduit par « To have a heavy heart ».
Contextes d’utilisation
Le synonyme « To have a heavy heart » peut être utilisé efficacement dans les contextes suivants:
- Lorsque quelqu’un ressent une grande tristesse ou une profonde douleur émotionnelle.
- Dans des situations de deuil et de perte.
- Lorsqu’il y a une grande déception ou une rupture douloureuse.
- En cas de regret intense ou de remords profond.
- Quand on est profondément préoccupé ou anxieux.
- Face à des situations difficiles et déchirantes.
- Pour exprimer un sentiment de mélancolie ou de nostalgie.
- Lorsqu’on se sent accablé par le chagrin ou l’épreuve.
- En cas de tristesse face à une injustice ou une tragédie.
- Quand on est submergé par une profonde peine.
Synonymes en anglais de « Avoir le cœur serré »
-
1. To be heartbroken : To be extremely upset or devastated.
Example: She was heartbroken when her cat died. (Elle était dévastée quand son chat est mort.)
-
2. To be grief-stricken : To be overwhelmed with grief.
Example: The family was grief-stricken after the sudden loss of their father. (La famille était accablée de chagrin après la perte soudaine de leur père.)
-
3. To be in despair : To be in deep sadness or hopelessness.
Example: The victims of the natural disaster were in despair. (Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées.)
-
4. To be sorrowful : To feel deep sadness.
Example: The entire community was sorrowful after the tragic accident. (Toute la communauté était triste après l’accident tragique.)
-
5. To be downhearted : To feel disheartened or discouraged.
Example: He was downhearted after failing the exam. (Il était découragé après avoir échoué à l’examen.)
-
6. To be melancholic : To be deeply melancholic or gloomy.
Example: The rainy weather made her feel melancholic. (Le temps pluvieux la rendait mélancolique.)
-
7. To be desolate : To feel deserted or abandoned.
Example: The old house looked desolate and empty. (La vieille maison paraissait déserte et vide.)
-
8. To be crestfallen : To be dejected or disheartened.
Example: He was crestfallen after not getting the promotion. (Il était abattu après n’avoir pas obtenu la promotion.)
-
9. To be forlorn : To feel lonely or abandoned.
Example: The stray dog looked forlorn on the streets. (Le chien errant semblait abandonné dans les rues.)
-
10. To be wretched : To be in a state of extreme misery or unhappiness.
Example: The prisoners lived in wretched conditions. (Les prisonniers vivaient dans des conditions misérables.)
Utilisation correcte des synonymes
Les exemples suivants illustrent l’utilisation appropriée de chaque synonyme en anglais:
-
Example 1 – To be heartbroken: She was heartbroken when her cat died.
(Elle était dévastée quand son chat est mort.) -
Example 2 – To be grief-stricken: The family was grief-stricken after the sudden loss of their
father. (La famille était accablée de chagrin après la perte soudaine de leur père.) -
Example 3 – To be in despair: The victims of the natural disaster were in despair.
(Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées.) -
Example 4 – To be sorrowful: The entire community was sorrowful after the tragic accident.
(Toute la communauté était triste après l’accident tragique.) -
Example 5 – To be downhearted: He was downhearted after failing the exam.
(Il était découragé après avoir échoué à l’examen.) -
Example 6 – To be melancholic: The rainy weather made her feel melancholic.
(Le temps pluvieux la rendait mélancolique.) -
Example 7 – To be desolate: The old house looked desolate and empty.
(La vieille maison paraissait déserte et vide.) -
Example 8 – To be crestfallen: He was crestfallen after not getting the promotion.
(Il était abattu après n’avoir pas obtenu la promotion.) -
Example 9 – To be forlorn: The stray dog looked forlorn on the streets.
(Le chien errant semblait abandonné dans les rues.) -
Example 10 – To be wretched: The prisoners lived in wretched conditions.
(Les prisonniers vivaient dans des conditions misérables.)
Mauvaise utilisation des synonymes
Les exemples suivants illustrent une mauvaise utilisation des synonymes en anglais:
-
Incorrect Example – To be heartbroken: She was heartbroken when her cat danced. (Elle était
dévastée quand son chat a dansé.) -
Incorrect Example – To be grief-stricken: The family was grief-stricken after winning the
lottery. (La famille était accablée de chagrin après avoir gagné à la loterie.) -
Incorrect Example – To be in despair: The victims of the natural disaster were in despair
after receiving help. (Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées après avoir reçu de l’aide.) -
Incorrect Example – To be sorrowful: The entire community was sorrowful after watching a
comedy movie. (Toute la communauté était triste après avoir regardé un film comique.) -
Incorrect Example – To be downhearted: He was downhearted after winning a gold medal.
(Il était découragé après avoir remporté une médaille d’or.) -
Incorrect Example – To be melancholic: The sunny weather made her feel melancholic.
(Le temps ensoleillé la rendait mélancolique.) -
Incorrect Example – To be desolate: The old house looked desolate and crowded.
(La vieille maison paraissait déserte et bondée.) -
Incorrect Example – To be crestfallen: He was crestfallen after receiving good news.
(Il était abattu après avoir reçu de bonnes nouvelles.) -
Incorrect Example – To be forlorn: The stray dog looked forlorn in its cozy bed.
(Le chien errant semblait abandonné dans son lit confortable.) -
Incorrect Example – To be wretched: The prisoners lived in wretched luxury.
(Les prisonniers v