« Avoir le cœur serré » en anglais




« Avoir le cœur serré » en anglais

Le terme « Avoir le cœur serré » en anglais se traduit par « To have a heavy heart ».

Contextes d’utilisation

Le synonyme « To have a heavy heart » peut être utilisé efficacement dans les contextes suivants:

  • Lorsque quelqu’un ressent une grande tristesse ou une profonde douleur émotionnelle.
  • Dans des situations de deuil et de perte.
  • Lorsqu’il y a une grande déception ou une rupture douloureuse.
  • En cas de regret intense ou de remords profond.
  • Quand on est profondément préoccupé ou anxieux.
  • Face à des situations difficiles et déchirantes.
  • Pour exprimer un sentiment de mélancolie ou de nostalgie.
  • Lorsqu’on se sent accablé par le chagrin ou l’épreuve.
  • En cas de tristesse face à une injustice ou une tragédie.
  • Quand on est submergé par une profonde peine.

Synonymes en anglais de « Avoir le cœur serré »

  • 1. To be heartbroken : To be extremely upset or devastated.

    Example: She was heartbroken when her cat died. (Elle était dévastée quand son chat est mort.)

  • 2. To be grief-stricken : To be overwhelmed with grief.

    Example: The family was grief-stricken after the sudden loss of their father. (La famille était accablée de chagrin après la perte soudaine de leur père.)

  • 3. To be in despair : To be in deep sadness or hopelessness.

    Example: The victims of the natural disaster were in despair. (Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées.)

  • 4. To be sorrowful : To feel deep sadness.

    Example: The entire community was sorrowful after the tragic accident. (Toute la communauté était triste après l’accident tragique.)

  • 5. To be downhearted : To feel disheartened or discouraged.

    Example: He was downhearted after failing the exam. (Il était découragé après avoir échoué à l’examen.)

  • 6. To be melancholic : To be deeply melancholic or gloomy.

    Example: The rainy weather made her feel melancholic. (Le temps pluvieux la rendait mélancolique.)

  • 7. To be desolate : To feel deserted or abandoned.

    Example: The old house looked desolate and empty. (La vieille maison paraissait déserte et vide.)

  • 8. To be crestfallen : To be dejected or disheartened.

    Example: He was crestfallen after not getting the promotion. (Il était abattu après n’avoir pas obtenu la promotion.)

  • 9. To be forlorn : To feel lonely or abandoned.

    Example: The stray dog looked forlorn on the streets. (Le chien errant semblait abandonné dans les rues.)

  • 10. To be wretched : To be in a state of extreme misery or unhappiness.

    Example: The prisoners lived in wretched conditions. (Les prisonniers vivaient dans des conditions misérables.)

Utilisation correcte des synonymes

Les exemples suivants illustrent l’utilisation appropriée de chaque synonyme en anglais:

  • Example 1 – To be heartbroken: She was heartbroken when her cat died.
    (Elle était dévastée quand son chat est mort.)
  • Example 2 – To be grief-stricken: The family was grief-stricken after the sudden loss of their
    father. (La famille était accablée de chagrin après la perte soudaine de leur père.)
  • Example 3 – To be in despair: The victims of the natural disaster were in despair.
    (Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées.)
  • Example 4 – To be sorrowful: The entire community was sorrowful after the tragic accident.
    (Toute la communauté était triste après l’accident tragique.)
  • Example 5 – To be downhearted: He was downhearted after failing the exam.
    (Il était découragé après avoir échoué à l’examen.)
  • Example 6 – To be melancholic: The rainy weather made her feel melancholic.
    (Le temps pluvieux la rendait mélancolique.)
  • Example 7 – To be desolate: The old house looked desolate and empty.
    (La vieille maison paraissait déserte et vide.)
  • Example 8 – To be crestfallen: He was crestfallen after not getting the promotion.
    (Il était abattu après n’avoir pas obtenu la promotion.)
  • Example 9 – To be forlorn: The stray dog looked forlorn on the streets.
    (Le chien errant semblait abandonné dans les rues.)
  • Example 10 – To be wretched: The prisoners lived in wretched conditions.
    (Les prisonniers vivaient dans des conditions misérables.)

Mauvaise utilisation des synonymes

Les exemples suivants illustrent une mauvaise utilisation des synonymes en anglais:

  • Incorrect Example – To be heartbroken: She was heartbroken when her cat danced. (Elle était
    dévastée quand son chat a dansé.)
  • Incorrect Example – To be grief-stricken: The family was grief-stricken after winning the
    lottery. (La famille était accablée de chagrin après avoir gagné à la loterie.)
  • Incorrect Example – To be in despair: The victims of the natural disaster were in despair
    after receiving help. (Les victimes de la catastrophe naturelle étaient désespérées après avoir reçu de l’aide.)
  • Incorrect Example – To be sorrowful: The entire community was sorrowful after watching a
    comedy movie. (Toute la communauté était triste après avoir regardé un film comique.)
  • Incorrect Example – To be downhearted: He was downhearted after winning a gold medal.
    (Il était découragé après avoir remporté une médaille d’or.)
  • Incorrect Example – To be melancholic: The sunny weather made her feel melancholic.
    (Le temps ensoleillé la rendait mélancolique.)
  • Incorrect Example – To be desolate: The old house looked desolate and crowded.
    (La vieille maison paraissait déserte et bondée.)
  • Incorrect Example – To be crestfallen: He was crestfallen after receiving good news.
    (Il était abattu après avoir reçu de bonnes nouvelles.)
  • Incorrect Example – To be forlorn: The stray dog looked forlorn in its cozy bed.
    (Le chien errant semblait abandonné dans son lit confortable.)
  • Incorrect Example – To be wretched: The prisoners lived in wretched luxury.
    (Les prisonniers v

Related Post